Warning: flock() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /www/wwwroot/www.12300.site/web/e/class/connect.php on line 5109

Warning: flock() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /www/wwwroot/www.12300.site/web/e/class/connect.php on line 5114
李延年歌翻译及注释 - 糖茄学习网

李延年歌翻译及注释

北方有佳人,绝世而独立。

译文:北方有位美丽姑娘,独立世俗之外,她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;

一顾倾人城,再顾倾人国。

译文:她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!美丽的姑娘呀,常常带来“倾城、倾国”的灾难。

注释:倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。

宁不知倾城与倾国?佳人难再得。

译文:纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。美好姑娘世所难遇、不可再得!

注释:宁不知:怎么不知道。